• Patient advocacy and arthritis: moving forward Policy and Practice

    Leong, Amye L.; Euller-Ziegler, Liana

    Resumo em Francês:

    La défense des droits des patients repose sur l'idée que tout être humain doit avoir le droit de prendre les décisions qui lui conviennent pour se soigner, justifié par la connaissance et l'expérience qu'il a de la pathologie dont il souffre. De leur côté, les groupes de défense de ces droits s'intéressent aux stratégies et aux mesures axées sur les patients. Les premiers groupes de défense des droits des patients arthritiques ont vu le jour il y a une vingtaine d'années aux Etats-Unis et ont ensuite essaimé dans de nombreux pays. Le présent article passe en revue le développement et les conséquences de la défense des droits de la personne et l'évolution récente, dans la Région Asie-Pacifique, en Europe et en Amérique du Nord, des groupes mobilisés pour la sensibilisation aux problèmes d'arthrite, pour la recherche, les partenariats avec le secteur privé et pour l'initiative mondiale de la Décennie de l'os et de l'articulation.

    Resumo em Espanhol:

    La defensa de los intereses de los pacientes parte de la premisa de que las personas tienen derecho a hacer sus propias elecciones respecto a su atención de salud. La defensa de los intereses personales se centra en la experiencia práctica del individuo afectado por la dolencia, mientras que la defensa de los intereses de grupo se basa en estrategias y acciones centradas en los pacientes. Los primeros grupos de defensa de los intereses de los enfermos de artritis se establecieron hace más de 20 años en los Estados Unidos, y posteriormente se han extendido a muchos otros países. En este artículo se examinan el crecimiento y el impacto de la defensa de los intereses personales y las últimas novedades en materia de defensa de intereses de grupo en la región de Asia-Pacífico, Europa y América del Norte por lo que se refiere a la concientización sobre la artritis, la investigación y las alianzas con empresas en ese terreno, y la iniciativa mundial de la Década de los Huesos y las Articulaciones.

    Resumo em Inglês:

    Patient advocacy is based on the premise that people have the right to make their own choices about their health care. Personal advocacy is centred on the experiential expertise of the individual affected by the condition, whereas group advocacy is grounded on patient-centred strategies and actions. The first patient advocacy groups for arthritis were set up over 20 years ago in the USA and have subsequently spread to many other countries. This paper discusses the growth and impact of personal advocacy as well as recent developments in group advocacy in the Asia-Pacific region, Europe, and North America, in terms of arthritis awareness, research, corporate partnerships, and the Bone and Joint Decade global initiative.
  • Second-generation HIV surveillance: better data for decision-making Policy and Practice

    Rehle, Thomas; Lazzari, Stefano; Dallabetta, Gina; Asamoah-Odei, Emil

    Resumo em Francês:

    Le présent article vise à présenter une vue d'ensemble des principaux éléments des opérations de surveillance élargie recommandées par les systèmes de surveillance du VIH de deuxième génération. Ces systèmes s'attachent à améliorer et à élargir les méthodes de surveillance actuelles et à les associer de manière à en maximiser le pouvoir explicatif. Ce système s'articule autour de trois axes : considérer la surveillance biologique - VIH, SIDA, infections sexuellement transmissibles (IST) - et la surveillance comportementale comme des parties intégrantes, cibler l'action de surveillance sur les segments de la population où se concentrent la plupart des nouvelles infections - qui pourraient être différents selon le stade et la nature de l'épidémie - et expliquer le bien-fondé de l'utilisation optimale des données recueillies pour suivre l'épidémie de VIH et évaluer les programmes nationaux de lutte contre le SIDA. Le présent article souligne les améliorations apportées aux méthodes de surveillance actuelles et examine en détail les questions cruciales telles que la validité des données de prévalence du VIH mesurées chez les femmes enceintes et le lien entre la surveillance du VIH et la collecte des données sur le comportement. Il est en outre proposé d'instaurer une alliance stratégique entre la surveillance de deuxième génération et l'évaluation des programmes de lutte anti-SIDA pour souligner les rôles complémentaires de ces activités de collecte de données au moment de déterminer l'efficacité des programmes de prévention et de soins et d'expliquer les tendances épidémiologiques que font ressortir les données rassemblées par les systèmes sentinelles de sérosurveillance. En conclusion, les systèmes de surveillance de deuxième génération du VIH permettent de répondre de manière globale, économique et adaptée aux besoins d'information des programmes de lutte contre le SIDA. L'application de tels systèmes, y compris une meilleure utilisation des données générées par le système, garantira que les programmes nationaux sont le mieux à même de répondre aux défis posés par l'épidémie.

    Resumo em Espanhol:

    Se esbozan en este artículo los elementos clave de la vigilancia ampliada recomendada en la estrategia de vigilancia del VIH de segunda generación. Los sistemas de segunda generación se centran en la mejora y ampliación de los métodos de vigilancia existentes y los combinan mediante fórmulas que les confieren la máxima potencia explicativa. Los principales elementos de este enfoque incluyen la consideración de la vigilancia biológica -VIH, SIDA, infecciones de transmisión sexual (ITS)- y la vigilancia del comportamiento como componentes integrados, la focalización de las actividades de vigilancia en los sectores de la población donde se concentran la mayoría de las nuevas infecciones -lo que depende del tipo y fase de la epidemia- y la aportación de los criterios necesarios para hacer un uso óptimo de los datos generados por las actividades de vigilancia de la epidemia de VIH y de evaluación de los programas nacionales de control del SIDA. En el artículo se hace hincapié en las mejoras de las actuales metodologías de vigilancia y se analizan detenidamente aspectos cruciales tales como la validez de los datos de prevalencia del VIH medidos en las mujeres embarazadas y la vinculación de la vigilancia del VIH al acopio de datos sobre el comportamiento. Además, se propone una alianza estratégica entre la vigilancia de segunda generación y la evaluación de los programas contra el SIDA en la que se subraya el carácter complementario de esas actividades de reunión de datos a la hora de determinar la eficacia de los programas de prevención y atención y de explicar las tendencias epidemiológicas configuradas por los datos recopilados por los sistemas de serovigilancia centinela. En conclusión, los sistemas de vigilancia del VIH de segunda generación constituyen una respuesta idónea, integrada y costoeficaz, a las necesidades de información de los programas de control del SIDA. La implantación de tales sistemas, incluido un mejor uso de los datos generados, garantizará que los programas nacionales se hallen en una situación inmejorable para responder a los retos que plantea la epidemia.

    Resumo em Inglês:

    This paper seeks to outline the key elements of the expanded surveillance efforts recommended by the second-generation HIV surveillance approach. Second-generation systems focus on improving and expanding existing surveillance methods and combine them in ways that have the greatest explanatory power. The main elements of this approach include: considering biological surveillance - HIV, AIDS, sexually transmitted infections (STIs) - and behavioural surveillance as integral components, targeting surveillance efforts at segments of the population where most new infections are concentrated - which might differ depending on the stage and type of the epidemic - and providing the rationale for the optimal use of data generated for monitoring the HIV epidemic and evaluating national AIDS control programmes. The paper emphasizes improvements in existing surveillance methodologies and discusses in detail crucial issues such as the validity of HIV prevalence data measured in pregnant women and linking HIV surveillance and behavioural data collection. In addition, a strategic partnership between second-generation surveillance and AIDS programme evaluation is proposed that stresses the complementary roles of these data collection activities in determining the effectiveness of prevention and care programmes and explaining the epidemiological trend data collected by sentinel serosurveillance systems. In conclusion, second-generation HIV surveillance systems provide a comprehensive, cost-effective and appropriate response to the information needs of AIDS control programmes. The implementation of such systems, including a better use of the data generated by the system, will ensure that national programmes are in the best possible position to respond to the challenges of the epidemic.
  • Regulatory pathways for vaccines for developing countries Policy and Practice

    Milstien, Julie; Belgharbi, Lahouari

    Resumo em Francês:

    La réglementation dresse souvent des obstacles qui limitent l'usage des vaccins conçus exclusivement pour les pays en développement. Il y a à cela deux raisons principales : le rôle de la plupart des autorités de réglementation est de réglementer les produits utilisés seulement dans leur juridiction et ces autorités n'ont habituellement qu'un pouvoir limité dans les pays en développement. Il existe toutefois certaines options : homologation dans le pays de fabrication, examen des dossiers par l'Agence européenne pour l'évaluation des médicaments au nom de l'OMS, exportation vers un pays doté d'une autorité de réglementation nationale compétente pour assumer toutes les fonctions de réglementation sur le marché du pays en développement, partage de la fabrication et de l'homologation dans les pays en développement ayant des compétences en matière de fabrication et de réglementation, et recours à un organisme contractuel indépendant en vue d'une homologation réglementaire mondiale. Toutes ces options ont été examinées à la lumière de cinq critères : assurance de l'ensemble des fonctions de réglementation pendant toute la durée de vie du produit, évaluation épidémiologique suffisante, possibilités d'application aux produits retirés du marché du pays producteur, diminution pour le fabricant des risques liés à la réglementation, existence de textes réglementaires à appliquer. Aucune de ces options ne satisfait tous les critères. Dans tous les cas, il faudra mettre en place des infrastructures nationales (y compris un cadre législatif et réglementaire afin notamment de formuler et mettre en œuvre une politique locale factuelle en matière de vaccination). L'OMS a mené avec un certain succès des travaux en vue de mettre en place ce type de capacités. Le présent article décrit d'autres domaines d'action auxquels la communauté internationale devra s'intéresser pour assurer le développement et l'utilisation des vaccins dont les pays en développement ont besoin.

    Resumo em Espanhol:

    Las vacunas diseñadas para ser usadas sólo en los países en desarrollo tropiezan con trabas reguladoras que pueden restringir su uso. Ello se debe fundamentalmente a dos razones: la mayoría de los organismos se han establecido para ocuparse de regular los productos exclusivamente dentro de su jurisdicción, y por lo general se considera que en los países en desarrollo esos organismos de reglamentación funcionan de manera deficiente. Se han delimitado algunas opciones para la regulación de tales productos: autorización en el país de fabricación, examen del dosier por la Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos en nombre de la OMS, exportación a un país dotado de un organismo nacional de reglamentación competente que pueda asumir todas las funciones de regulación para el mercado del país en desarrollo, fabricación y autorización compartidas en un país en desarrollo que posea medios competentes de fabricación y regulación, y recurso a una entidad independiente contratada para la aprobación reglamentaria global. Estas distintas opciones se han evaluado con arreglo a cinco criterios: el aseguramiento de todas las funciones de regulación para la vida del producto, la idoneidad de la evaluación epidemiológica, su aplicabilidad a los productos ya no empleados en el mercado nacional del país fabricante, la reducción del riesgo de regulación para el fabricante, y la normativa para la ejecución. Ninguna de las opciones satisface todos los criterios. En todos los casos es necesario desarrollar infraestructuras nacionales (incluido el marco legislativo regulador de base, en particular para formular e implantar políticas locales basadas en la evidencia en materia de vacunas). La OMS ha guiado con cierto éxito algunas actividades orientadas a desarrollar esa capacidad. En el artículo se esbozan otras esferas en las que la comunidad internacional necesita que se actúe para asegurar el desarrollo y utilización de las vacunas que precisa el mundo en desarrollo.

    Resumo em Inglês:

    Vaccines that are designed for use only in developing countries face regulatory hurdles that may restrict their use. There are two primary reasons for this: most regulatory authorities are set up to address regulation of products for use only within their jurisdictions and regulatory authorities in developing countries traditionally have been considered weak. Some options for regulatory pathways for such products have been identified: licensing in the country of manufacture, file review by the European Medicines Evaluation Agency on behalf of WHO, export to a country with a competent national regulatory authority (NRA) that could handle all regulatory functions for the developing country market, shared manufacturing and licensing in a developing country with competent manufacturing and regulatory capacity, and use of a contracted independent entity for global regulatory approval. These options have been evaluated on the basis of five criteria: assurance of all regulatory functions for the life of the product, appropriateness of epidemiological assessment, applicability to products no longer used in the domestic market of the manufacturing country, reduction of regulatory risk for the manufacturer, and existing rules and regulations for implementation. No one option satisfies all criteria. For all options, national infrastructures (including the underlying regulatory legislative framework, particularly to formulate and implement local evidence-based vaccine policy) must be developed. WHO has led work to develop this capacity with some success. The paper outlines additional areas of action required by the international community to assure development and use of vaccines needed for the developing world.
World Health Organization Genebra - Genebra - Switzerland
E-mail: bulletin@who.int